选择你的语音


<-
Idioma - Language - Idioma - भाषा (Bhāṣā) - 语言 (Yǔyán)

为何用法。
想了解更多关于此图片的信息,请点击此处

 

迭戈问我如何使用“porquê”。

迭戈,早上好。有四种“porquê”的用法,可以是分开的,也可以是连在一起的,带重音或不带重音。

我认为分开且不带重音的 [Por que] 最难使用,因为它有两种情况。可以用来代替“por qual razão”(为什么)或“por que motivo”(出于什么原因)。这是一种介词“por”加上疑问代词或不定代词“que”。另一种情况是作为关系代词的替代,如“pela qual”(哪一个,阴性单数),“pelos quais”(哪一些,阳性复数),“pelas quais”(哪一些,阴性复数)。

为了简化,尤其是在考试和竞赛中,问题应遵循此规则:“... Por que........?”。也就是说,在问题中,它是分开且不带重音的。即使它在句子的中间,如果是一个问题,它将是分开且不带重音的。

其他情况是:

“Por quê” 用在句末。巴西人读“e”时听起来像“i”,而“que”通常发音像“ki”,如果你不在“Por quê?”上加重音,它听起来就像“Por ki”。当你要写“Quê?”时也是一样,如果“que”在句末,无论是在句号、问号还是感叹号之前,都要加上重音。

有趣的是,巴西大部分地区在说话时,“eu e você”(我和你)会说成‘eu i você’。要读出‘e’的‘e’音,我们写“ê”。

“Porquê”是一个名词。用在冠词之后。无论是定冠词、不定冠词,单数或复数。例如:O porquê(原因,阳性单数)。Os porquês(原因,阳性复数)。Um porquê(一个原因,阳性单数),等等。

.

“Porque”是一个解释性(或因果)连词,用于解释、说明原因。例如:Não comi porque não gostei.(我不吃,因为我不喜欢。)它可以很好地替代“pois”(因为),“para que”(以便),“uma vez que”(鉴于)。

我是葡萄牙语老师。如果有任何疑问,可以问我。致意。

 

为何用法。
想了解更多关于此图片的信息,请点击此处

 

迭戈问我如何使用“porquê”。

迭戈,早上好。有四种“porquê”的用法,可以是分开的,也可以是连在一起的,带重音或不带重音。

我认为分开且不带重音的 [Por que] 最难使用,因为它有两种情况。可以用来代替“por qual razão”(为什么)或“por que motivo”(出于什么原因)。这是一种介词“por”加上疑问代词或不定代词“que”。另一种情况是作为关系代词的替代,如“pela qual”(哪一个,阴性单数),“pelos quais”(哪一些,阳性复数),“pelas quais”(哪一些,阴性复数)。

为了简化,尤其是在考试和竞赛中,问题应遵循此规则:“... Por que........?”。也就是说,在问题中,它是分开且不带重音的。即使它在句子的中间,如果是一个问题,它将是分开且不带重音的。

其他情况是:

“Por quê” 用在句末。巴西人读“e”时听起来像“i”,而“que”通常发音像“ki”,如果你不在“Por quê?”上加重音,它听起来就像“Por ki”。当你要写“Quê?”时也是一样,如果“que”在句末,无论是在句号、问号还是感叹号之前,都要加上重音。

有趣的是,巴西大部分地区在说话时,“eu e você”(我和你)会说成‘eu i você’。要读出‘e’的‘e’音,我们写“ê”。

“Porquê”是一个名词。用在冠词之后。无论是定冠词、不定冠词,单数或复数。例如:O porquê(原因,阳性单数)。Os porquês(原因,阳性复数)。Um porquê(一个原因,阳性单数),等等。

.

“Porque”是一个解释性(或因果)连词,用于解释、说明原因。例如:Não comi porque não gostei.(我不吃,因为我不喜欢。)它可以很好地替代“pois”(因为),“para que”(以便),“uma vez que”(鉴于)。

我是葡萄牙语老师。如果有任何疑问,可以问我。致意。

 

Deixe seu comentário - Leave a comment - Deja tu comentario - 发表评论 - अपनी टिप्पणी छोड़ें

O editor não se responsabiliza pelos comentários registrados aqui., El editor no se hace responsable de los comentarios registrados aquí., The editor is not responsible for the comments registered here., 编辑不对此处记录的评论负责。, संपादक यहाँ दर्ज की गई टिप्पणियों के लिए जिम्मेदार नहीं है।

Número de celular e e-mail não irão aparecer na internet, El número de móvil y el correo electrónico no aparecerán en internet, Mobile number and email will not appear on the internet, 手机号码和电子邮箱不会出现在互联网上, मोबाइल नंबर और ईमेल इंटरनेट पर दिखाई नहीं देंगे.

Seja o primeiro a escrever um comentário.