选择你的语音


<-
Idioma - Language - Idioma - भाषा (Bhāṣā) - 语言 (Yǔyán)

个人简介 - Alice Spíndola
了解更多关于此图片的信息,点击此处

 Alice Espíndola Cardoso – 巴西作家。她居住在戈亚尼亚/GO,在那里进行有效的文化交流。她是她的故乡——米纳斯吉拉斯州新桥市的荣誉市民。自幼年起,诗歌之路就伴随着她,令她着迷。
     文学评论家。已出版书籍。小说、诗歌和散文作品未发表。
因其在文化领域的活跃交流和知识劳动,她在巴西和国外均获得了荣誉、奖章、奖杯、奖项和表彰。
    法国诗人兼思想家 Jean-Paul Mestas 向她致敬。她的作品发表在法国南特、维希和巴黎的 JALONS。
    通过杰出的文学评论家 Joaquim de Montezuma de Carvalho,她的作品发表在亚速尔群岛的期刊上,尤其是在葡萄牙波尔图市百年历史的《O PRIMEIRO DE JANEIRO》报纸上,以及其他刊物。
    在我国及其他国家的书籍、报纸和杂志上发表了多篇文本和诗歌。她的诗歌和文本被翻译成西班牙语、法语、意大利语、德语和英语。其中一本书被匈牙利作家 Lívia Paulini(匈牙利/巴西人,居住在贝洛奥里藏特/MG)翻译成匈牙利语。
    曾多次前往不同国家和巴西不同州进行文化旅行。2010年6月在巴黎因“为文化事业做出的贡献”而获奖,获得了成立于1915年的法国艺术、科学与文学学术协会的奖章,该协会得到了教育与鼓励学术协会的支持,颁奖地点在巴黎大皇宫酒店的歌剧院沙龙,位于Rue Scribe。
    曾获得多个学院和文化机构的表彰,例如:里约卡里奥卡文学学院;巴西作家联盟(里约热内卢、圣保罗和戈亚斯分部);米纳斯吉拉斯州市政文学学院;米纳斯吉拉斯州女性文学艺术学院;戈亚斯州文化委员会[Yêda Schmaltz],多次在不同活动中获得表彰。
    Alice 在十四岁时,她的诗歌就在报纸上发表,并得到了老师的认可。

已出版的作品包括:《迷宫之线》(1996)——诗歌,《玻璃钥匙》(2001)——短篇故事,《智慧之语的精髓》——致敬 Ascendino Leite,《卢瓦尔河——法国的河流诗》(2006)——获得了巴西作家联盟颁发的 Henri Bernier 奖章。

在众多奖项和荣誉中,我们有国家级 Jorge Fernandes 奖(里约热内卢)和 Auta de Souza 奖(Macaíba, RN),Henri Bernier 奖章,因《卢瓦尔河——法国的河流诗》,以及“21世纪诗人”。她于2010年6月在巴黎因“为文化事业做出的贡献”而荣获法国艺术、科学与文学学术协会的奖章。

她获得了多家文学机构的各种表彰,例如:里约卡里奥卡文学学院,巴西作家联盟(里约热内卢、圣保罗和戈亚斯分部),米纳斯吉拉斯州市政文学学院,米纳斯吉拉斯州女性文学艺术学院,戈亚斯州文化委员会。

她的诗歌和文本被翻译成多种语言:西班牙语、法语、意大利语、德语和英语。她的其中一本书由匈牙利作家 Lívia Paulini(BH/MG)翻译成匈牙利语。

⚠️ 使用深度研究工具进行的搜索可能存在参照歧义。
🖥️ 使用自有工具清理的 HTML 代码。
👥 由 Guilherme Felipe 研究,Sílvio Lôbo 策展

个人简介 - Alice Spíndola
了解更多关于此图片的信息,点击此处

 Alice Espíndola Cardoso – 巴西作家。她居住在戈亚尼亚/GO,在那里进行有效的文化交流。她是她的故乡——米纳斯吉拉斯州新桥市的荣誉市民。自幼年起,诗歌之路就伴随着她,令她着迷。
     文学评论家。已出版书籍。小说、诗歌和散文作品未发表。
因其在文化领域的活跃交流和知识劳动,她在巴西和国外均获得了荣誉、奖章、奖杯、奖项和表彰。
    法国诗人兼思想家 Jean-Paul Mestas 向她致敬。她的作品发表在法国南特、维希和巴黎的 JALONS。
    通过杰出的文学评论家 Joaquim de Montezuma de Carvalho,她的作品发表在亚速尔群岛的期刊上,尤其是在葡萄牙波尔图市百年历史的《O PRIMEIRO DE JANEIRO》报纸上,以及其他刊物。
    在我国及其他国家的书籍、报纸和杂志上发表了多篇文本和诗歌。她的诗歌和文本被翻译成西班牙语、法语、意大利语、德语和英语。其中一本书被匈牙利作家 Lívia Paulini(匈牙利/巴西人,居住在贝洛奥里藏特/MG)翻译成匈牙利语。
    曾多次前往不同国家和巴西不同州进行文化旅行。2010年6月在巴黎因“为文化事业做出的贡献”而获奖,获得了成立于1915年的法国艺术、科学与文学学术协会的奖章,该协会得到了教育与鼓励学术协会的支持,颁奖地点在巴黎大皇宫酒店的歌剧院沙龙,位于Rue Scribe。
    曾获得多个学院和文化机构的表彰,例如:里约卡里奥卡文学学院;巴西作家联盟(里约热内卢、圣保罗和戈亚斯分部);米纳斯吉拉斯州市政文学学院;米纳斯吉拉斯州女性文学艺术学院;戈亚斯州文化委员会[Yêda Schmaltz],多次在不同活动中获得表彰。
    Alice 在十四岁时,她的诗歌就在报纸上发表,并得到了老师的认可。

已出版的作品包括:《迷宫之线》(1996)——诗歌,《玻璃钥匙》(2001)——短篇故事,《智慧之语的精髓》——致敬 Ascendino Leite,《卢瓦尔河——法国的河流诗》(2006)——获得了巴西作家联盟颁发的 Henri Bernier 奖章。

在众多奖项和荣誉中,我们有国家级 Jorge Fernandes 奖(里约热内卢)和 Auta de Souza 奖(Macaíba, RN),Henri Bernier 奖章,因《卢瓦尔河——法国的河流诗》,以及“21世纪诗人”。她于2010年6月在巴黎因“为文化事业做出的贡献”而荣获法国艺术、科学与文学学术协会的奖章。

她获得了多家文学机构的各种表彰,例如:里约卡里奥卡文学学院,巴西作家联盟(里约热内卢、圣保罗和戈亚斯分部),米纳斯吉拉斯州市政文学学院,米纳斯吉拉斯州女性文学艺术学院,戈亚斯州文化委员会。

她的诗歌和文本被翻译成多种语言:西班牙语、法语、意大利语、德语和英语。她的其中一本书由匈牙利作家 Lívia Paulini(BH/MG)翻译成匈牙利语。

⚠️ 使用深度研究工具进行的搜索可能存在参照歧义。
🖥️ 使用自有工具清理的 HTML 代码。
👥 由 Guilherme Felipe 研究,Sílvio Lôbo 策展

Deixe seu comentário - Leave a comment - Deja tu comentario - 发表评论 - अपनी टिप्पणी छोड़ें

O editor não se responsabiliza pelos comentários registrados aqui., El editor no se hace responsable de los comentarios registrados aquí., The editor is not responsible for the comments registered here., 编辑不对此处记录的评论负责。, संपादक यहाँ दर्ज की गई टिप्पणियों के लिए जिम्मेदार नहीं है।

Número de celular e e-mail não irão aparecer na internet, El número de móvil y el correo electrónico no aparecerán en internet, Mobile number and email will not appear on the internet, 手机号码和电子邮箱不会出现在互联网上, मोबाइल नंबर और ईमेल इंटरनेट पर दिखाई नहीं देंगे.

Seja o primeiro a escrever um comentário.