Select your language


<-
Idioma - Language - Idioma - भाषा (Bhāṣā) - 语言 (Yǔyán)

Alice Spíndola: A Voz Poética que Conecta Goiás ao Mundo
इस छवि के बारे में अधिक जानने के लिए, यहां क्लिक करें

Alice Spíndola e Sílvio Lobo

परिचय

ऐलिस स्पिंडोला समकालीन ब्राज़ीलियाई कविता के सबसे महत्वपूर्ण आवाजों में से एक के रूप में उभरती हैं, जिनकी कृति भौगोलिक और सांस्कृतिक सीमाओं को पार करती है। 26 सितंबर 1940 को नोवा पोंटे, मिनास गेरैस में जन्मी, स्पिंडोला 1951 से गयस में बस गईं, जहां उन्होंने लाक्षणिक गहराई और प्राकृतिक तत्वों, विशेष रूप से नदियों के उत्सव से चिह्नित एक साहित्यिक यात्रा का निर्माण किया, जो उनकी कविता के केंद्र में बन गईं 1-4। उनके काम में कविता, लघु कथाएँ, निबंध और अनुवाद शामिल हैं, जो उन्हें एक बहुआयामी बुद्धिजीवी के रूप में स्थापित करते हैं, जिनका प्रभाव लैटिन अमेरिका से लेकर यूरोप तक फैला हुआ है। यह लेख उनके जीवन, कार्य और विरासत की पड़ताल करता है, इस बात पर प्रकाश डालता है कि कैसे उनकी लेखन कला क्षेत्रीय और सार्वभौमिक को सामंजस्य बिठाती है, गयस के परिदृश्य को अस्तित्व, स्मृति और पारगमन पर प्रतिबिंब के लिए कच्चे माल में बदल देती है।

1. उत्पत्ति और गठन

ऐलिस स्पिंडोला का जन्म नोवा पोंटे, मिनास गेरैस में हुआ था, लेकिन यह गयस में ही था कि उन्होंने अपनी साहित्यिक करियर की स्थापना और विकास किया। वह 1951 में इस राज्य में चली गईं, और स्थानीय संस्कृति से उनका जुड़ाव उनकी कलात्मक पहचान का अभिन्न अंग बन गया। उन्होंने गयस कैथोलिक विश्वविद्यालय से एंग्लो-जर्मनिक साहित्य में स्नातक की उपाधि प्राप्त की, एक ऐसी शिक्षा जिसने उन्हें न केवल विदेशी भाषाओं में महारत हासिल करने की अनुमति दी, बल्कि अनुवादक के रूप में कार्य करने, विदेशी साहित्य के साथ अपनी बातचीत का विस्तार करने की भी अनुमति दी 1-4। कम उम्र से ही, उन्होंने लेखन के प्रति योग्यता प्रदर्शित की, चौदह साल की उम्र में पहले से ही स्थानीय समाचार पत्रों में कविताएँ प्रकाशित हो चुकी थीं, जो उनकी प्रतिभा के समय से पहले अंकुरण का संकेत था 4

2. साहित्यिक विशेषताएँ और केंद्रीय विषय

ऐलिस स्पिंडोला की कविता को अक्सर आलोचक जोस लुइज़ बिटरकोर्ट द्वारा देखे गए "भावनात्मक रोमांटिकतावाद" और "छवियों की सामंजस्यपूर्ण लय" के रूप में वर्णित किया जाता है 1। उनके काम प्रकृति, आत्मनिरीक्षण, स्मृति और प्रतीकात्मकता जैसे विषयों का पता लगाते हैं, अक्सर नदियों को जीवन, समय और मानवीय यात्रा के रूपकों के रूप में उपयोग करते हैं। दो नदियाँ विशेष रूप से उनकी कृति में प्रतिष्ठित हैं: फ्रांस की लॉयर और गयस में अरगुआईओ लॉयर – पोएमा फ्लुवियल दा फ़्रांज़ा (2006) में, वह फ्रांसीसी नदी को इतिहास और मिथक की एक कथा में बदल देती हैं, जबकि ओ अरगुआई – रियो & एम्पी; अल्मा डी गयस (2008) में, स्थानीय नदी एक जीवंत शक्ति बन जाती है जो क्षेत्रीय पहचान को आकार देती है 1-2

इसके अलावा, स्पिंडोला अक्सर मौन और लालसा को विषय बनाती है, जैसा कि "सिलेंसियो" जैसी कविताओं में देखा गया है, जो कवयित्री स्टेला लियोनार्डोस को समर्पित है: "उदासी की गुफा में, / मैं वह प्रकाशमान फूल हूँ जो / मौन की नसों में निवास करता है" 1। उनकी भाषा प्रतीकवाद से घनी है, जहाँ शब्द अस्तित्वगत रहस्यों को उजागर करने के लिए चाबियों के रूप में कार्य करते हैं, जैसा कि "ए चवे" में दर्शाया गया है: "रात की चाबी में, कोमलता, / पंख जो पहेली बयां करता है" 1-7

3. मुख्य कृतियाँ

स्पिंडोला का एक विविध ग्रंथ सूची है, जिसमें शामिल हैं:

  • फियो डो लैबिरिंटो (1996, कविता): उनका साहित्यिक पदार्पण, जिसने गोयस कविता में उनकी अनूठी आवाज स्थापित की 1
  • ए चवे डी विद्रो (2001, लघु कथाएँ): गद्य में एक गोता, जो उसी काव्यात्मक घनत्व के साथ संक्षिप्त कथाओं की पड़ताल करता है 1-4
  • ओ लॉयर – पोएमा फ्लुवियल दा फ़्रांज़ा (2006): ब्राज़ीलियाई लेखकों के संघ के हेनरी बर्नियर पदक से सम्मानित एक कृति, जो फ्रांसीसी नदी के इतिहास और यूरोपीय संस्कृति पर प्रतिबिंबों के बीच एक समानांतर रेखा खींचती है 1-4
  • ओ अरगुआई – रियो & एम्पी; अल्मा डी गयस (2008): एक राप्सोडी जो अरगुआई नदी को गयस की आत्मा के प्रतीक के रूप में मनाती है, जिसमें दृश्य और पर्यावरणीय तत्व शामिल हैं 1
  • पोएमास वर्सेक (2011, पुर्तगाली-हंगेरियन द्विभाषी संस्करण): उनके अंतर्राष्ट्रीय प्रक्षेपण का एक उदाहरण, लिविया पॉलिनि द्वारा अनुवादित 1-4
  • सोब ओ सुमो डो टेम्पो (2015, पुर्तगाली-स्पेनिश द्विभाषी संस्करण): इबेरो-अमेरिकन कविता के साथ उनकी बातचीत को मजबूत करते हुए, स्पेनिश अनुवादकों के साथ एक सहयोग 2

उनके काम में संकलनों और साहित्यिक पत्रिकाओं में भागीदारी भी शामिल है, जैसे कि जोर्नल लिंगुआजेन वीवा, जहां उन्होंने 2024 में कविताएँ प्रकाशित कीं 5

4. पुरस्कार और अंतर्राष्ट्रीय मान्यता

लेखिका ने कई पुरस्कार और सम्मान अर्जित किए हैं, जिनमें शामिल हैं:

  • राष्ट्रीय जॉर्ज फर्नांडीस पुरस्कार (रियो डी जनेरियो) 1-4
  • ऑटा डी सूजा पुरस्कार (मैकाइबा, रियो ग्रांडे डो नॉर्ट) 1-4
  • हेनरी बर्नियर पदक ब्राज़ीलियाई लेखकों के संघ द्वारा, ओ लॉयर – पोएमा फ्लुवियल दा फ़्रांज़ा के लिए 1-4
  • सोसायटी एकेडेमिक डी आर्ट्स, साइंसेज एट लेट्रेस का पदक (पेरिस, 2010), "संस्कृति के लिए की गई सेवाओं" के लिए 4

उनकी अंतर्राष्ट्रीय ख्याति स्पष्ट है:

  • अनुवाद स्पेनिश, फ्रेंच, इतालवी, जर्मन, अंग्रेजी और हंगेरियन में उनके काम के 4-2
  • **XVII एनक्यूएंट्रो डी पोएटास इबेरोअमेरिकानोस** जैसे कार्यक्रमों में भागीदारी, सलामांका (2014) में, जहां उन्होंने यूरोपीय दर्शकों के लिए अपना काम पढ़ा 2
  • पुर्तगाल, फ्रांस और अन्य देशों के प्रकाशनों में प्रकाशन, उन्हें इबेरो-अमेरिकन कविता की आवाज़ के रूप में स्थापित करते हैं 2-4

 

5. संस्कृति और साहित्यिक संवाद से संबंध

स्पिंडोला अन्य कलाकारों और बुद्धिजीवियों के साथ फलदायी संवाद बनाए रखती हैं। उन्होंने स्टेला लियोनार्डोस जैसी हस्तियों से प्रभावित किया और उन्हें सम्मानित किया, एक रियो डी जनेरियो की कवयित्री जिसकी कृति उनके अपने आध्यात्मिक विषयों की पड़ताल के साथ प्रतिध्वनित होती है 2। इसके अलावा, उन्होंने संगीतकारों और दृश्य कलाकारों के साथ सहयोग किया, जो एक प्लास्टिक कलाकार के रूप में उनकी भूमिका और कलाओं की परस्पर संबद्धता में उनके विश्वास को दर्शाता है 1-4। कविता की अंतर्राष्ट्रीय द्विवार्षिक और जार्ज टुफिक और मिगुएल बारबोसा जैसे नामों के साथ रियो डी जनेरियो की अंतर्राष्ट्रीय कविता द्विवार्षिक जैसे सांस्कृतिक कार्यक्रमों में उनकी भागीदारी, ब्राज़ीलियाई साहित्यिक समुदाय में उनकी सक्रिय भूमिका को उजागर करती है 2

6. विरासत और वर्तमान

ऐलिस स्पिंडोला ब्राज़ीलियाई साहित्य में एक प्रासंगिक आवाज़ बनी हुई हैं, जिनकी हालिया कृतियाँ 2024 में प्रकाशित हुईं 5। उनकी विरासत स्थानीय तत्वों - जैसे नदियों और गयस के परिदृश्य - को सार्वभौमिक में बदलने की क्षमता पर टिकी हुई है, एक ऐसी कविता का निर्माण करती है जो मानव स्थिति और उनके परिवेश की सांस्कृतिक विशिष्टताओं दोनों के बारे में बोलती है। उनका लेखन, जिसे "एक्-स्टैटिका" और "भूले हुए गीत की खोज" के रूप में वर्णित किया गया है 9, पाठकों को आत्मनिरीक्षण और खोज की यात्रा पर आमंत्रित करता है।

निष्कर्ष

ऐलिस स्पिंडोला क्षेत्रीय और वैश्विक, साहित्यिक परंपरा और लाक्षणिक नवाचार के बीच संश्लेषण का प्रतिनिधित्व करती हैं। उनकी कृति, जो गयस में जड़ें जमाए हुए है लेकिन दूर के महाद्वीपों में गूंजती है, अंतर-सांस्कृतिक संवाद और अस्तित्वगत अन्वेषण के उपकरण के रूप में कविता की शक्ति को प्रदर्शित करती है। उनके छंदों के माध्यम से, नदियाँ इतिहास और भावना के वाहन बन जाती हैं, और मौन काव्यात्मक सामग्री में बदल जाता है। जैसा कि वह खुद "एक्स्टासी" में कहती हैं: "भले ही रोना ज़रूरी हो / मैं अपने साथ मुस्कान का निशान रखूंगा" 1, ब्राज़ीलियाई साहित्य में उनके योगदान को परिभाषित करने वाले लचीलापन और सुंदरता के दर्शन को समाहित करता है।

 

ग्रंथ सूची संदर्भ

1.   ANTONIO MIRANDA. ऐलिस स्पिंडोला - इबेरो-अमेरिकन कविता – ब्राजील। उपलब्ध है: https://www.antoniomiranda.com.br/iberoamerica/brasil/alice_spindola.html

2.   TIBERÍADES. ऐलिस स्पिंडोला, ब्राज़ील के इस पार और उस पार। उपलब्ध है: https://tiberiades.org/?p=4957

3.   DUTRA, Beatriz, in Sílvio Lôbo. प्रोफाइल बायोग्राफिको - ऐलिस स्पिंडोला। उपलब्ध है: https://silviolobo.com.br/alice/index.php/biografia/22-perfil-biografico-alice-spindola

4.   LINGUAGEM VIVA. ऐलिस स्पिंडोला - जोर्नल लिंगुआजेन वीवा - वर्ष XXXIV, संख्या 415, मार्च 2024। उपलब्ध है: https://silviolobo.com.br/alice/index.php/obras/47-alice-spindola-jornal-linguagem-viva-ano-xxxiv-no-415-marco-de-2024-escolta

5.   JORNAL DE POESIA. ऐलिस स्पिंडोला। उपलब्ध है: http://www.jornaldepoesia.jor.br/alicespindola.html

6.   ABREU, Paulo Jorge Brito e. ऐलिस स्पिंडोला, भावना और पवित्र आत्मा का पंथ। उपलब्ध है: https://silviolobo.com.br/alice/index.php/biografia/32-alice-spindola-o-alor-e-o-culto-do-espirito-santo

 

परिचय

ऐलिस स्पिंडोला समकालीन ब्राज़ीलियाई कविता के सबसे महत्वपूर्ण आवाजों में से एक के रूप में उभरती हैं, जिनकी कृति भौगोलिक और सांस्कृतिक सीमाओं को पार करती है। 26 सितंबर 1940 को नोवा पोंटे, मिनास गेरैस में जन्मी, स्पिंडोला 1951 से गयस में बस गईं, जहां उन्होंने लाक्षणिक गहराई और प्राकृतिक तत्वों, विशेष रूप से नदियों के उत्सव से चिह्नित एक साहित्यिक यात्रा का निर्माण किया, जो उनकी कविता के केंद्र में बन गईं 1-4। उनके काम में कविता, लघु कथाएँ, निबंध और अनुवाद शामिल हैं, जो उन्हें एक बहुआयामी बुद्धिजीवी के रूप में स्थापित करते हैं, जिनका प्रभाव लैटिन अमेरिका से लेकर यूरोप तक फैला हुआ है। यह लेख उनके जीवन, कार्य और विरासत की पड़ताल करता है, इस बात पर प्रकाश डालता है कि कैसे उनकी लेखन कला क्षेत्रीय और सार्वभौमिक को सामंजस्य बिठाती है, गयस के परिदृश्य को अस्तित्व, स्मृति और पारगमन पर प्रतिबिंब के लिए कच्चे माल में बदल देती है।

1. उत्पत्ति और गठन

ऐलिस स्पिंडोला का जन्म नोवा पोंटे, मिनास गेरैस में हुआ था, लेकिन यह गयस में ही था कि उन्होंने अपनी साहित्यिक करियर की स्थापना और विकास किया। वह 1951 में इस राज्य में चली गईं, और स्थानीय संस्कृति से उनका जुड़ाव उनकी कलात्मक पहचान का अभिन्न अंग बन गया। उन्होंने गयस कैथोलिक विश्वविद्यालय से एंग्लो-जर्मनिक साहित्य में स्नातक की उपाधि प्राप्त की, एक ऐसी शिक्षा जिसने उन्हें न केवल विदेशी भाषाओं में महारत हासिल करने की अनुमति दी, बल्कि अनुवादक के रूप में कार्य करने, विदेशी साहित्य के साथ अपनी बातचीत का विस्तार करने की भी अनुमति दी 1-4। कम उम्र से ही, उन्होंने लेखन के प्रति योग्यता प्रदर्शित की, चौदह साल की उम्र में पहले से ही स्थानीय समाचार पत्रों में कविताएँ प्रकाशित हो चुकी थीं, जो उनकी प्रतिभा के समय से पहले अंकुरण का संकेत था 4

2. साहित्यिक विशेषताएँ और केंद्रीय विषय

ऐलिस स्पिंडोला की कविता को अक्सर आलोचक जोस लुइज़ बिटरकोर्ट द्वारा देखे गए "भावनात्मक रोमांटिकतावाद" और "छवियों की सामंजस्यपूर्ण लय" के रूप में वर्णित किया जाता है 1। उनके काम प्रकृति, आत्मनिरीक्षण, स्मृति और प्रतीकात्मकता जैसे विषयों का पता लगाते हैं, अक्सर नदियों को जीवन, समय और मानवीय यात्रा के रूपकों के रूप में उपयोग करते हैं। दो नदियाँ विशेष रूप से उनकी कृति में प्रतिष्ठित हैं: फ्रांस की लॉयर और गयस में अरगुआईओ लॉयर – पोएमा फ्लुवियल दा फ़्रांज़ा (2006) में, वह फ्रांसीसी नदी को इतिहास और मिथक की एक कथा में बदल देती हैं, जबकि ओ अरगुआई – रियो & एम्पी; अल्मा डी गयस (2008) में, स्थानीय नदी एक जीवंत शक्ति बन जाती है जो क्षेत्रीय पहचान को आकार देती है 1-2

इसके अलावा, स्पिंडोला अक्सर मौन और लालसा को विषय बनाती है, जैसा कि "सिलेंसियो" जैसी कविताओं में देखा गया है, जो कवयित्री स्टेला लियोनार्डोस को समर्पित है: "उदासी की गुफा में, / मैं वह प्रकाशमान फूल हूँ जो / मौन की नसों में निवास करता है" 1। उनकी भाषा प्रतीकवाद से घनी है, जहाँ शब्द अस्तित्वगत रहस्यों को उजागर करने के लिए चाबियों के रूप में कार्य करते हैं, जैसा कि "ए चवे" में दर्शाया गया है: "रात की चाबी में, कोमलता, / पंख जो पहेली बयां करता है" 1-7

3. मुख्य कृतियाँ

स्पिंडोला का एक विविध ग्रंथ सूची है, जिसमें शामिल हैं:

  • फियो डो लैबिरिंटो (1996, कविता): उनका साहित्यिक पदार्पण, जिसने गोयस कविता में उनकी अनूठी आवाज स्थापित की 1
  • ए चवे डी विद्रो (2001, लघु कथाएँ): गद्य में एक गोता, जो उसी काव्यात्मक घनत्व के साथ संक्षिप्त कथाओं की पड़ताल करता है 1-4
  • ओ लॉयर – पोएमा फ्लुवियल दा फ़्रांज़ा (2006): ब्राज़ीलियाई लेखकों के संघ के हेनरी बर्नियर पदक से सम्मानित एक कृति, जो फ्रांसीसी नदी के इतिहास और यूरोपीय संस्कृति पर प्रतिबिंबों के बीच एक समानांतर रेखा खींचती है 1-4
  • ओ अरगुआई – रियो & एम्पी; अल्मा डी गयस (2008): एक राप्सोडी जो अरगुआई नदी को गयस की आत्मा के प्रतीक के रूप में मनाती है, जिसमें दृश्य और पर्यावरणीय तत्व शामिल हैं 1
  • पोएमास वर्सेक (2011, पुर्तगाली-हंगेरियन द्विभाषी संस्करण): उनके अंतर्राष्ट्रीय प्रक्षेपण का एक उदाहरण, लिविया पॉलिनि द्वारा अनुवादित 1-4
  • सोब ओ सुमो डो टेम्पो (2015, पुर्तगाली-स्पेनिश द्विभाषी संस्करण): इबेरो-अमेरिकन कविता के साथ उनकी बातचीत को मजबूत करते हुए, स्पेनिश अनुवादकों के साथ एक सहयोग 2

उनके काम में संकलनों और साहित्यिक पत्रिकाओं में भागीदारी भी शामिल है, जैसे कि जोर्नल लिंगुआजेन वीवा, जहां उन्होंने 2024 में कविताएँ प्रकाशित कीं 5

4. पुरस्कार और अंतर्राष्ट्रीय मान्यता

लेखिका ने कई पुरस्कार और सम्मान अर्जित किए हैं, जिनमें शामिल हैं:

  • राष्ट्रीय जॉर्ज फर्नांडीस पुरस्कार (रियो डी जनेरियो) 1-4
  • ऑटा डी सूजा पुरस्कार (मैकाइबा, रियो ग्रांडे डो नॉर्ट) 1-4
  • हेनरी बर्नियर पदक ब्राज़ीलियाई लेखकों के संघ द्वारा, ओ लॉयर – पोएमा फ्लुवियल दा फ़्रांज़ा के लिए 1-4
  • सोसायटी एकेडेमिक डी आर्ट्स, साइंसेज एट लेट्रेस का पदक (पेरिस, 2010), "संस्कृति के लिए की गई सेवाओं" के लिए 4

उनकी अंतर्राष्ट्रीय ख्याति स्पष्ट है:

  • अनुवाद स्पेनिश, फ्रेंच, इतालवी, जर्मन, अंग्रेजी और हंगेरियन में उनके काम के 4-2
  • **XVII एनक्यूएंट्रो डी पोएटास इबेरोअमेरिकानोस** जैसे कार्यक्रमों में भागीदारी, सलामांका (2014) में, जहां उन्होंने यूरोपीय दर्शकों के लिए अपना काम पढ़ा 2
  • पुर्तगाल, फ्रांस और अन्य देशों के प्रकाशनों में प्रकाशन, उन्हें इबेरो-अमेरिकन कविता की आवाज़ के रूप में स्थापित करते हैं 2-4

 

5. संस्कृति और साहित्यिक संवाद से संबंध

स्पिंडोला अन्य कलाकारों और बुद्धिजीवियों के साथ फलदायी संवाद बनाए रखती हैं। उन्होंने स्टेला लियोनार्डोस जैसी हस्तियों से प्रभावित किया और उन्हें सम्मानित किया, एक रियो डी जनेरियो की कवयित्री जिसकी कृति उनके अपने आध्यात्मिक विषयों की पड़ताल के साथ प्रतिध्वनित होती है 2। इसके अलावा, उन्होंने संगीतकारों और दृश्य कलाकारों के साथ सहयोग किया, जो एक प्लास्टिक कलाकार के रूप में उनकी भूमिका और कलाओं की परस्पर संबद्धता में उनके विश्वास को दर्शाता है 1-4। कविता की अंतर्राष्ट्रीय द्विवार्षिक और जार्ज टुफिक और मिगुएल बारबोसा जैसे नामों के साथ रियो डी जनेरियो की अंतर्राष्ट्रीय कविता द्विवार्षिक जैसे सांस्कृतिक कार्यक्रमों में उनकी भागीदारी, ब्राज़ीलियाई साहित्यिक समुदाय में उनकी सक्रिय भूमिका को उजागर करती है 2

6. विरासत और वर्तमान

ऐलिस स्पिंडोला ब्राज़ीलियाई साहित्य में एक प्रासंगिक आवाज़ बनी हुई हैं, जिनकी हालिया कृतियाँ 2024 में प्रकाशित हुईं 5। उनकी विरासत स्थानीय तत्वों - जैसे नदियों और गयस के परिदृश्य - को सार्वभौमिक में बदलने की क्षमता पर टिकी हुई है, एक ऐसी कविता का निर्माण करती है जो मानव स्थिति और उनके परिवेश की सांस्कृतिक विशिष्टताओं दोनों के बारे में बोलती है। उनका लेखन, जिसे "एक्-स्टैटिका" और "भूले हुए गीत की खोज" के रूप में वर्णित किया गया है 9, पाठकों को आत्मनिरीक्षण और खोज की यात्रा पर आमंत्रित करता है।

निष्कर्ष

ऐलिस स्पिंडोला क्षेत्रीय और वैश्विक, साहित्यिक परंपरा और लाक्षणिक नवाचार के बीच संश्लेषण का प्रतिनिधित्व करती हैं। उनकी कृति, जो गयस में जड़ें जमाए हुए है लेकिन दूर के महाद्वीपों में गूंजती है, अंतर-सांस्कृतिक संवाद और अस्तित्वगत अन्वेषण के उपकरण के रूप में कविता की शक्ति को प्रदर्शित करती है। उनके छंदों के माध्यम से, नदियाँ इतिहास और भावना के वाहन बन जाती हैं, और मौन काव्यात्मक सामग्री में बदल जाता है। जैसा कि वह खुद "एक्स्टासी" में कहती हैं: "भले ही रोना ज़रूरी हो / मैं अपने साथ मुस्कान का निशान रखूंगा" 1, ब्राज़ीलियाई साहित्य में उनके योगदान को परिभाषित करने वाले लचीलापन और सुंदरता के दर्शन को समाहित करता है।

 

ग्रंथ सूची संदर्भ

1.   ANTONIO MIRANDA. ऐलिस स्पिंडोला - इबेरो-अमेरिकन कविता – ब्राजील। उपलब्ध है: https://www.antoniomiranda.com.br/iberoamerica/brasil/alice_spindola.html

2.   TIBERÍADES. ऐलिस स्पिंडोला, ब्राज़ील के इस पार और उस पार। उपलब्ध है: https://tiberiades.org/?p=4957

3.   DUTRA, Beatriz, in Sílvio Lôbo. प्रोफाइल बायोग्राफिको - ऐलिस स्पिंडोला। उपलब्ध है: https://silviolobo.com.br/alice/index.php/biografia/22-perfil-biografico-alice-spindola

4.   LINGUAGEM VIVA. ऐलिस स्पिंडोला - जोर्नल लिंगुआजेन वीवा - वर्ष XXXIV, संख्या 415, मार्च 2024। उपलब्ध है: https://silviolobo.com.br/alice/index.php/obras/47-alice-spindola-jornal-linguagem-viva-ano-xxxiv-no-415-marco-de-2024-escolta

5.   JORNAL DE POESIA. ऐलिस स्पिंडोला। उपलब्ध है: http://www.jornaldepoesia.jor.br/alicespindola.html

6.   ABREU, Paulo Jorge Brito e. ऐलिस स्पिंडोला, भावना और पवित्र आत्मा का पंथ। उपलब्ध है: https://silviolobo.com.br/alice/index.php/biografia/32-alice-spindola-o-alor-e-o-culto-do-espirito-santo

 

Deixe seu comentário - Leave a comment - Deja tu comentario - 发表评论 - अपनी टिप्पणी छोड़ें

O editor não se responsabiliza pelos comentários registrados aqui., El editor no se hace responsable de los comentarios registrados aquí., The editor is not responsible for the comments registered here., 编辑不对此处记录的评论负责。, संपादक यहाँ दर्ज की गई टिप्पणियों के लिए जिम्मेदार नहीं है।

Número de celular e e-mail não irão aparecer na internet, El número de móvil y el correo electrónico no aparecerán en internet, Mobile number and email will not appear on the internet, 手机号码和电子邮箱不会出现在互联网上, मोबाइल नंबर और ईमेल इंटरनेट पर दिखाई नहीं देंगे.

Seja o primeiro a escrever um comentário.